Home Prior Books Index
←Prev   2 Samual 11:19   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויצו את המלאך לאמר ככלותך את כל דברי המלחמה--לדבר אל המלך
Hebrew - Transliteration via code library   
vyTSv At hmlAk lAmr kklvtk At kl dbry hmlKHmh--ldbr Al hmlk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
praecepitque nuntio dicens cum conpleveris universos sermones belli ad regem

King James Variants
American King James Version   
And charged the messenger, saying, When you have made an end of telling the matters of the war to the king,
King James 2000 (out of print)   
And charged the messenger, saying, When you have finished telling the matters of the war unto the king,
King James Bible (Cambridge, large print)   
And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king,

Other translations
American Standard Version   
and he charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling all the things concerning the war unto the king,
Darby Bible Translation   
and charged the messenger, saying, When thou hast ended telling the matters of the war to the king,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he charged the messenger, saying: When thou hast told all the words of the battle to the king,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and he charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling all the things concerning the war unto the king,
English Standard Version Journaling Bible   
And he instructed the messenger, “When you have finished telling all the news about the fighting to the king,
God's Word   
And he commanded the messenger, "When you finish telling the king about the battle,
Holman Christian Standard Bible   
He commanded the messenger, "When you've finished telling the king all the details of the battle--
International Standard Version   
He instructed the courier, "When you have finished conveying all the news about the battle to the king,
NET Bible   
He instructed the messenger as follows: "When you finish giving the battle report to the king,
New American Standard Bible   
He charged the messenger, saying, "When you have finished telling all the events of the war to the king,
New International Version   
He instructed the messenger: "When you have finished giving the king this account of the battle,
New Living Translation   
He told his messenger, "Report all the news of the battle to the king.
Webster's Bible Translation   
And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war to the king,
The World English Bible   
and he commanded the messenger, saying, "When you have finished telling all the things concerning the war to the king,